漫画版权交易:复制“安古兰”?

时间:2013年05月08日 来源:中国文化报 作者:宋磊

3位法国漫画家在展览区现场作画

  当法国蚊子出版社社长Michel Jans带着他最新出版的5本中国漫画作者张晓雨的书来到杭州时,他从未想到会出现4月26日发生在欧美漫画版权交易展上的这一幕——5本书刚摆上展台,几分钟之内就被“抢”走了。这位慈祥的老爷爷惊诧得白胡子都跳动了:“真没想到中国市场这么火爆。”

  此次欧美漫画版权交易展是第9届中国国际动漫节的分展场之一,由北京天视全景文化传播有限公司效仿法国安古兰漫画节设立,旨在中国和欧美文化碰撞产生的文化贸易潜力大背景下探索一个架起我国与欧美乃至世界漫画版权贸易的桥梁。

  何为漫画版权交易展

  除了蚊子出版社,参加此次漫画版权交易展的国外出版社还有法国Humanoides Associes出版社和Nicolas Grivel出版公司、加拿大Conundrum Press出版社、美国NBM出版社、意大利Agence BD Camilla Patruno出版公司和德国Contours出版公司,来自5个国家的7家出版社均展示出了各自的漫画出版物以及想要寻找中方合作的漫画作品。

  何为漫画版权交易展?漫画展常见,版权贸易洽谈也常见,但是把二者结合在一起成为一种新型的联展、联商的综合型展览,发挥出“1+1>2”的复合作用,却是一种创新。

  在呈现形式上,此次欧美漫画版权交易展分为一个展览区和一个洽谈区:展览区负责展示欧美精品漫画和中国已经出口到欧美的漫画,选取了有代表性的样张,用高质量的印刷甚至是原稿使漫画的魅力呈现在观众面前;洽谈区则是一个相对私密的空间,供海外出版机构、国内出版社和想要出版作品的漫画作者在里面进行商务洽谈。

  展览区和洽谈区的联动是漫画版权交易展的核心特色,因为一般的漫画展只是止于让观众接触到漫画作品,艺术功能远大于商业功能;而一般的版权贸易洽谈则过于功利,商业功能超过艺术功能。漫画版权交易展的形式很好地平衡了漫画的艺术功能与商业功能,既营造出了艺术氛围,也让大家在这种氛围中产生商业创想。

  不少漫画作者因为看了欧美精品漫画展,而萌生了把自己的漫画作品拿来跟海外出版社谈一谈的想法——试想,如果只有商务洽谈而没有作品展示,这些漫画作者可能就不会有那么多感性认识,或许就会错过一个自我尝试的机会。同时,一些预约了商务洽谈的国内出版机构所接触到的也不仅仅是海外出版社,还能最直观地品味到自己想要出版的海外作品的艺术价值,这会更容易促成其与海外公司的合作。

  经验来自法国安古兰漫画节

  “做漫画版权贸易,首先是把漫画当成艺术品来看待,要让交易的双方从艺术和文化的高度达成共识。”天视全景总经理王宁说:“漫画版权交易展是我们摸索出的一种很好的形式,这个创意是从法国安古兰漫画节中学习和借鉴来的。”创办于1974年的法国安古兰漫画节至今已有40届,主要内容包括5个部分:专业漫画评奖、漫画图书销售、漫画衍生产品销售、漫画展览和漫画版权交易。王宁自2005年起已经连续9年参加安古兰漫画节这一欧洲最大的漫画节展,深谙其中的运作规律。

  欧洲大型艺术节展的起源是其19世纪的精英沙龙制度,安古兰漫画节也不例外,它起初是几个漫画人定期探讨业务、进行评奖的行业聚会,然后才逐渐具备了市场属性和产业价值。正是因为安古兰漫画节在艺术方面的包容并蓄和专业性,才吸引了众多漫画家每年前来聚会,也才有了出版社和读者相继而来。这是对中国尤为重要的一个启示,因为中国动漫节展往往直接强调产业性,实际上,它们首先对业内人士没有想象中那么大的吸引力,其次所发布产品的质量也不具有足够的市场号召力。

  “安古兰漫画节的成功经验是以艺术性为核心培育漫画市场、培养读者粘性和引领品牌成长。”王宁认为,只有建立在艺术根基上的动漫节展,才能真正发挥出产业价值和市场效力。

  除了“艺术根基”这个经验以外,安古兰漫画节还特别注重培养各方面的“关系”。参加了本次欧美漫画版权交易展的法国贝勒加德市文化局局长Michel Suro也是贝勒加德漫画节组委会主席,他说:“法国漫画节的秘密就是如何建立关系,即如何处理好漫画作者与出版社、读者、市场人员、宣传人员之间诸多复杂的关系。如果能把这些关系处理得当,这样的漫画节就是最好的。”

  中国如何引入“安古兰模式”

  当然,在中国引进安古兰漫画节的经验和模式不会一帆风顺,主要原因在于欧美地区的读者认可漫画这种艺术形式,漫画拥有从低幼到成人较为广阔的全年龄市场。与此形成对比,中国虽具有市场广大的优势,有利于吸引全世界漫画产业的注意力和重心,但漫画在中国的文化消费地位还没有确立,更多被看成低幼读物,登不得大雅之堂。

  这次前来签售的法国漫画家LAX就认为自己的成人漫画作品短时间内不会在中国市场有很好的表现。“我觉得中国漫画市场针对的主要是一些低幼和青少年读者,所以我给一些中国出版社建议先出版我一个同事的图书,因为他的书主要是针对青少年和儿童市场的。”LAX说,“希望我们能培养起一部分读者,等他们慢慢成长,希望看到一些成人漫画的时候,才会购买我的漫画。”

  相较于漫画家,欧美漫画版权交易展对国外出版社的帮助更大一些。“在遇到王宁之前,我从来没有想到要出版中国漫画作者的图书,更没有想过接触中国市场。”Michel Jans诚恳地说:“我们借欧美漫画版权交易展与很多中国出版机构和漫画作者进行了会谈,对我们在中国开展业务起到了很大的作用,我这次来中国的目的不是要挑战中国的出版社,而是想进一步了解中国的漫画市场,发现一些新的漫画作者,把他们的作品带到法国以及欧洲。”

  “欧美漫画版权交易展只是一个开始。”王宁说,“我们最期待的是在中国复制一个像安古兰漫画节那样的专业节展,除了展览和版权贸易洽谈以外,还要把评奖、图书销售和衍生产品销售放入其中,使之成为一个让普通读者和专业人士都能有所收获的文化交流平台。”

  据悉,在本次欧美漫画版权交易展上,7家海外出版社与10余家国内出版社、20多名漫画作者进行了接洽并达成了合作意向,其中张晓雨、口袋巧克力等漫画作者的图书已确定将在海外出版,而墨比斯、托比等海外漫画大师的作品也将被引进国内。


(编辑:单鸣)
Baidu
map