傅高义、陈安娜获中华图书特殊贡献奖
时间:2013年08月23日
来源:新京报
作者:张 弘
第20届北京国际图书博览会(BIBF)将于8月28日到9月1日在新国展举行。记者从本届图博会第二次新闻发布会获悉,《邓小平时代》作者傅高义,以及莫言作品的瑞典语译者陈安娜等人获得第七届中华图书特殊贡献奖。
获得第七届中华图书特殊贡献奖的6位获奖人分别是:埃及翻译家穆赫森·赛义德·法尔加尼、美国作家傅高义、阿根廷作家马豪恩、瑞典翻译家陈安娜、印度尼西亚出版家杨兆骥、意大利翻译家兰乔第。
去年,中国作家莫言获得诺贝尔文学奖,其作品的译者陈安娜引起了中国读者的关注,她的微博也火了起来。陈安娜高中毕业后,先在斯德哥尔摩大学东亚学院师从著名汉学家、诺贝尔文学奖评委马悦然等学习中文及中国历史等课程,后成为隆德大学汉学家罗斯招收的首批中文博士生之一。
陈安娜长期从事中国文学作品的翻译工作,翻译了莫言的《红高粱家族》、《生死疲劳》,余华的《活着》等20多部中文小说。20世纪80年代,陈安娜嫁给了来自中国的翻译家万之(原名陈迈平),随夫取了中国姓氏“陈”。据悉,陈安娜最新翻译的莫言作品《蛙》将于明年出版。
■ 背景介绍
中华图书特殊贡献奖
由原新闻出版总署于2005年设立,旨在表彰在介绍、翻译和出版中国图书、促进中外文化交流等方面做出重大贡献的外国翻译家、作家和出版家。此前,已有来自美国、法国等14个国家的33位出版家、翻译家和作家、汉学家先后获奖。
(编辑:苏锐)