首页> 文艺> 音乐> 资讯

更堆培杰破译藏地“音乐密码”

时间:2013年05月27日 来源:《光明日报》 作者:
0

(资料图片)

  众所周知,古代乐谱的解读是一项难度极高的工作。而西藏大学教授更堆培杰通过20年不懈努力,完成了《西藏古乐谱研究》一书并付梓出版,《赏心悦耳目之喜宴》——这部曾被誉为“天书”的西藏宫廷乐舞“卡尔”古乐谱被他成功破译。

  西藏宫廷乐舞“卡尔”的古乐谱《赏心悦耳目之喜宴》一度被认为是“天书”,极其难懂。幸运的是,西藏大学教授更堆培杰通过20年努力,成功破译了这本编纂于17世纪末期的藏地“音乐密码”。

  更堆培杰告诉记者,《赏心悦耳目之喜宴》是当时献给五世达赖喇嘛的“卡尔”歌舞乐书,翔实记录了拉萨布达拉宫组建的卡尔歌舞队表演的宫廷乐舞音乐谱集。“卡尔”是一种华丽典雅的宫廷乐舞,常用扎念琴(藏族弹拨乐器的一种)、扬琴、“达玛鼓”等乐器来伴奏,在西藏音乐史上占据重要位置。

  1993年,一位精通藏文并会弹扎念琴的英国学者拿着《赏心悦耳目之喜宴》来到西藏,向他及其他几位老师询问这本古乐谱如何视唱时,大家无从解答。“我当时非常惭愧,暗自下定决心钻研这本古乐谱。”更堆培杰说。

  为了寻觅破解乐谱的蛛丝马迹,更堆培杰利用寒暑假、节假日等空余时间走遍了拉萨、日喀则、山南等地区,搜集了大量古乐谱相关符号、乐器图片等资料,为古乐谱研究积累了丰富资料。

  2007年,以“卡尔”古乐谱《赏心悦耳目之喜宴》和藏传佛教音乐乐谱为研究内容的《西藏古乐谱研究》撰写工作正式启动。为尽快完成撰写,更堆培杰经常吃药缓解病痛后继续工作。西藏大学科研处处长丁玲辉说:“他是一个非常尽职尽责的学者,他20年的坚持和一丝不苟的学术态度值得年轻人学习。”

  2009年,《西藏古乐谱研究》一书正式出版,对《赏心悦耳目之喜宴》的宫廷“卡尔”古乐谱的谱式、七弦扎念琴的定弦以及各弦的名称、指法、称谓和其他演奏技法进行翻译,并把所有曲目用五线谱表示。

  今年4月,《西藏古乐谱研究》荣获第六届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖。

  中央音乐学院教授田联韬认为,古代乐谱的解读是一项难度极高的工作。《西藏古乐谱研究》除了对“卡尔”古乐谱进行全面系统解读外,还搜集了藏传佛教不同教派在不同时期形成、发展、传承的大量诵经音乐“央译”乐谱和器乐音乐“瑞辞”乐谱,并做初步解析,充分展示了藏传佛教寺庙丰富多彩的音乐图谱。田联韬为此书作序时说:“更堆培杰教授的《西藏古乐谱研究》对中国乃至世界的音乐学术界具有极高的学术价值。”

  (光明日报拉萨5月26日电 光明日报记者 尕玛多吉 新华社记者 黎华玲)

(编辑:李钊)
会员服务

Baidu
map