将文化因素融入英语口译智慧课堂的研究和实践
作者:陈琼 来源:中国艺术报

  英语智慧课堂模式,意为利用数字化和信息化的手段实现线上线下混合式教学、课前-课中-课后的无缝式学习、线上线下资源共建、多维度学习效果评价以及第二课堂建设五联互动和深度融合,旨在提升学生的学习效果,培养学生的跨文化意识,构建学生的实践能力。

  英语口译智慧课堂的内涵

  英语口译智慧课堂和传统的英语口译课堂相比,增加了“智慧”二字,“智慧”在这里不仅指英语口译教师使用智慧化的手段构建以学生和学习为中心的智慧化课堂,也指英语口译课程以培养智慧化的人才为目标,即学生在学完这门课程之后,不仅能掌握丰富的英语口译知识和技巧,胜任一定难度的英语口译任务,还能提升数字化素养、培养跨文化意识、对外积极传播中国的优秀文化,进而用英语讲好中国故事,以适应数字化时代和中国文化“走出去”战略下国家对于复合型英语人才的需求。

  英语口译智慧课堂的特点

  第一,英语口译智慧课堂借助智慧平台在课前、课中和课后向学生发送知识和技巧的学习任务,以减轻课堂学习的压力。在课堂上,教师将文化因素以润物细无声的方式融入到英语口译教学中来,深度挖掘教学内容中的人文内涵,实现课程工具性和人文性的统一,培养具有世界眼光、家国情怀、跨文化意识、能用英语解决行业问题的复合型人才。

  第二,英语口译智慧课堂提倡师生共建以学生和学习为中心的学习环境,教师通过智慧手段和平台实践线上线下相结合的教学模式,学生的学习空间和实践机会大大增加,师生之间的交流渠道也得以拓宽,教师可以根据学生的反馈及时调整教学内容和方法,以满足学生的个性化学习需求。

  第三,英语口译智慧课堂采用线上线下为一体的教学方式,教师可以在课前通过线上平台发送并督促学生完成本单元相关的驱动任务,以显现学生的知识缺口,之后向学生提供线上学习资源,鼓励学生做好充分的译前准备,以更好地完成课中的英语口译任务。

  第四,英语口译智慧课堂以智慧化平台为依托,在课前、课中和课后随时都能通过现代化手段向学生发送评价任务进行即时和延时评价,实现教师评价、学生自评、生生互评为一体的多维化评价体系,以增强学生的课程参与度和主人翁意识。

  英语口译智慧课堂的实践

  一方面,在课前,教师通过智慧学习平台发布和本单元学习主题相关的英语口译模拟情境,邀请学生口译员对情境里的内容进行即兴口译,以帮助教师和学生本人了解知识缺口。基于知识缺口的学习将更加具有针对性,也更能激发学生的学习主动性。教师在学生完成驱动任务之后立即在智慧平台上提供和本单元口译技巧和口译实践相关的学习资源,鼓励学生进行大量的知识输入,资源通常包括口译技巧的讲解视频、本单元涵盖的文化背景知识、专业术语、特有的句型和表达方式等,学习资源应当有难度区分,以满足不同口译水平的学生的个性化学习需求。另外教师会在智慧平台上设置师生交流板块,了解学生在本单元的学习中可能会遇到的困难和学习诉求,根据这些反馈对课堂的学习内容和组织方式等进行调整,以做到英语口译课堂真正地以学生和学习为中心。

  另一方面,在课中,教师将对学生在课前驱动任务中的表现进行点评,并将一些共性问题提出来和学生讨论应对策略,以实现线上和线下教学的无缝式衔接。接着,教师布置口译模拟情境,并通过智慧平台的邀请功能随机邀请学生扮演情境中的角色,如中国大学生参与“讲好中国故事”的专项赛事,站在舞台上用中文生动讲述中国传统文化或故事,其他学生作为学生口译员进行现场即兴口译,将中国故事口译成英文。在展示完口译情景、术语和相关表达方式之后,正式进入模拟口译实战。口译实战结束后,教师会通过智慧平台组织学生从口译的准确性、流畅性、文化因素的传达等方面对学生口译表现展开学生自评、生生互评和教师评价等多维度评价方式,促使学生对自己的优势和亟待改善的地方有一个更加全面的认识。

  此外,在课后,教师会根据学生在课堂上的表现在智慧学习平台上推送拓展性口译练习,练习内容有难度区分,以满足不同能力和需求的学生进行选择性的学习。学生的学习反思也是课堂教学的一个重要环节,教师通过在智慧平台上设置讨论区,鼓励学生就本堂课的所学所获进行反馈,学生可以分享学习心得,也可以对英语口译智慧课堂的形式、内容和效果等提出建议,教师可以根据学生的反馈及时对智慧教学进行改进。

  英语口译智慧课堂拥有传统课堂不可比拟的优势,它使英语口译学习从课前无缝衔接至课中,再延伸至课后,使得随时、随地利用碎片时间学习英语口译成为可能,在丰富学生的口译知识、增强学生的口译实践能力之外还提升了学生的数字化素养和用英语讲好中国故事的能力。英语口译智慧课堂的实践对口译教师的要求很高,教师要能够熟练地使用现代化的信息技术手段,实时丰富和更新线上线下的教学资源,不断提升将文化因素巧妙地融入教学设计和教学流程的能力,以激发学生的英语口译学习兴趣、提升学习效果。

  (作者系湖北汽车工业学院外国语学院讲师,本文系2022年教育部产学合作协同育人项目“基于‘语料库云平台’的商务英语写作实践研究”(项目编号:220506337253659)的研究成果)

Baidu
map